www.tourmentor.org www.knpc.co.kr gifted.jnu.ac.kr www.besttire.co.kr chuncheon.kopo.ac.kr www.cwkc.net shop.morecorp.co.kr www.pgma.co.kr www.golfway.kr www.onetwokids.co.kr www.dongilled.net www.kafe.or.kr www.ilovehistory.or.kr www.wildrush.co.kr www.pabburi.co.kr www.wcis.or.kr clinic.jhc.ac.kr hyunnet.com www.kcachina.com www.dnemold.co.kr :::ÁÖ´ÔÀÇ º¹À½À» ÀüÇÏ´Â ¾Æ°¡Æä¿¡ ¿À½Å ¿©·¯ºÐÀ» ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù:::

 
 
 
¼º°æ¿¬±¸
  ¼º°æÀÇ ±â¿ø
  ÇÑ±Û ¼º°æÀÇ ¿ª»ç
  ´ëÇ¥ÀûÀÎ ¿µ¾î¼º°æ
  ¼º°æ°³°ü
  ±âµ¶±³ÀϹÝ
  »ý¸íÀ±¸®
  ±âµ¶±³ ÀÌ´Ü
  ±³È¸»ç(ÎçüåÞÈ)
Untitled Document
¼º°æ¹ø¿ªÀÇ ¿ª»ç ³ª¿¡°Ô ¸Â´Â ¿µ¾î¼º°æÀº? ¿µ¾î¼º°æÀÇ Á¾·ù
 
  ¼º°æ¹ø¿ªÀÇ ¿ª»ç
 

1. 1600³â±îÁö

Á¸ À§Å¬¸®ÇÁ°¡ ¼º°æ Àüü¸¦ ¿µ¾î·Î ¹ø¿ªÇϱâ ÀÌÀü¿¡´Â ºÎºÐÀûÀÎ ¿µ¾î ¼º°æ ¹ø¿ªÀÌ Á¸ÀçÇß½À´Ï´Ù. 7¼¼±â¿¡ ijµå¸Õ(Caedmon)Àº â¼¼±â¿Í Ãâ¾Ö±Á±â ÀϺÎ, ±×¸®°í ´Ù´Ï¿¤À», ºñµå(Bede)´Â ¿äÇѺ¹À½À» ºñ·ÔÇÑ ¼º°æÀÇ ÀϺκÐÀ», ¾ËµåÇ︧(Aldhelm)Àº ½ÃÆíÀ» ºñ·ÔÇÑ ¼º°æÀÇ ÀϺκÐÀ» °í´ë ¿µ¾î·Î ¹ø¿ªÇÏ¿´À¸¸ç, 11¼¼±â¿¡´Â ±¸¾àÀÇ ´ëºÎºÐÀÌ ¼öµµ¿øÀå ¾ÙÇÁ¸¯(¨¡lfric)¿¡ ÀÇÇØ °í´ë ¿µ¾î·Î ¹ø¿ªµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀÌ ½Ã´ë¿¡´Â ·Î¸¶ Ä«Å縯ÀÇ ¿µÇâ ÇÏ¿¡¼­ ¶óƾ¾î ¹ø¿ª ¼º°æÀÎ ºÒ°¡Å¸(Vulgate) ¿ªÀÌ ÁÖ·Î »ç¿ëµÇ¾úÀ¸¸ç, ¼º°æ ¸»¾¸Àº ÀϺΠÁ¾±³Àεé°ú ÁöµµÃþ¸¸ÀÌ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ÀÌÇØ °¡´ÉÇÑ °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù. ¾Þ±Û·Î »ö½¼ ¾î¶ó°íµµ ºÒ¸®´Â °í´ë ¿µ¾î´Â ÇöÀçÀÇ ¿µ¾î¿Í´Â ¸Å¿ì ´Ù¸¥ ¾ð¾î ÇüŸ¦ °¡Áö°í ÀÖ¾úÀ¸¸ç, ÇöÀç ³²¾Æ¼­ ÀüÇØÁö´Â ¼º°æ ¹ø¿ªµµ ¸Å¿ì Àû½À´Ï´Ù.

No hw©¡©£re ©¡lmihtig ealra wolde Adame and Euan arna ofteon, f©¡der ©¡t frym©£e, ©­eah ©­e hie him from swice, ac he him to frofre let hw©¡©£ere for©£ wesan hyrstedne hrof halgum tunglum and him grundwelan ginne sealde.
(ijµå¸ÕÀÇ ¹ø¿ª, â¼¼±â Áß)

ÇÁ¶û½º ¾îÀÇ ¿µÇâÀ» ¹Þ¾Æ ¿µ¾îÀÇ ÇüÅ°¡ ÀâÈ÷±â ½ÃÀÛÇÑ Áß¼¼ ¿µ¾î ½Ã±â¿¡ À̸£·¯¼­¾ß ¿µ±¹¿¡¼­ óÀ½À¸·Î ¼º°æ Àüü¸¦ ¿µ¾î·Î ¹ø¿ªÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ ¼º°æÀº ¹ø¿ª ÀÛ¾÷ÀÇ Á߽ɿ¡ ÀÖ¾ú´ø Á¸ À§Å¬¸®ÇÁ(John Wycliffe)ÀÇ À̸§À» º»µû À§Å¬¸®ÇÁ ¼º°æ(1382)À̶ó ºÒ¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¼º°æÀº ¶óƾ¾î ºÒ°¡Å¸(Vulgate) ¿ªÀ» ¿µ¾î·Î ¹ø¿ªÇÑ °ÍÀ¸·Î, ¼º°æ ¸»¾¸À¸·Î Á¾±³ °³ÇõÀÇ ºÒ¾¾¸¦ ´ç±ä ¼º°æÀ̾ú½À´Ï´Ù. Á¸ À§Å¬¸®ÇÁ´Â ´ç½Ã Ä«Å縯ÀÇ ±³¸®¿Í °ü½ÀÀ» ¸»¾¸¿¡ ºñÃß¾î ºñÆÇÇÏ¸ç ¼º°æ ¸»¾¸À» ÀüÇÏ´Ù°¡ Æò¾ÈÇÏ°Ô »ý¾Ö¸¦ ¸¶°¨ÇßÁö¸¸, »çÈÄ 40¿© ³âÀÌ Áö³­ ÈÄ ±³È²ÀÇ Áö½Ã¿¡ ÀÇÇØ ±× ¹«´ýÀÌ ÆÄÇìÃÄÁ® °­¹°¿¡ ¹ö·ÁÁö´Â µî ź¾ÐÀ» ´çÇØ¾ß Çß½À´Ï´Ù. À§Å¬¸®ÇÁ ¼º°æÀº ¼ºÁ÷ÀÚ¿¡°Ô ±¹ÇѵǾî ÀÖ´ø ¼º°æÀ» ÀÐÀ» ±Ç¸®¸¦ ÀÏ¹Ý ´ëÁß¿¡°Ô È®´ëÇÑ ¼º°æÀ¸·Î, Çʻ纻À¸·Î ´ëÁß¿¡°Ô ÀüÇØÁ³½À´Ï´Ù.

for god loued so the world; that he gaf his oon begetun sone, that eche man that bileueth in him perisch not: but haue euerlastynge liif.
(À§Å¬¸®ÇÁ ¼º°æ, ¿ä 3:16)

ƾµ¥ÀÏ ¼º°æ(1525-1535)Àº È÷ºê¸® ¾î, Çï¶ó ¾î ¿ø¹®À» ±âÃÊ·Î Àª¸®¾ö ƾµ¥ÀÏ(William Tyndale)¿¡ ÀÇÇØ ¹ø¿ªµÈ ¿µ¾î ¼º°æÀ¸·Î, ±¸¾à ÀϺÎ(â¼¼±â¿¡¼­ ¿ª´ëÇϱîÁö Àª¸®¾ö ƾµ¥ÀÏÀÌ »çÇü¿¡ óÇØÁö±â Àü±îÁö ÁøÇàµÈ ÀÛ¾÷)¿Í ½Å¾àÀÌ ¹ø¿ª, ÀμâµÇ¾î ¿µ¾î ¼º°æÀÇ ´ëÁßÈ­¿¡ ±â¿©ÇÑ ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. 1517³â ¸¶Æ¾ ·çÅÍÀÇ 95°³Á¶ ¹Ý¹Ú¹®ÀÌ ¹ßÇ¥µÈ ÀÌÈÄ µ¶ÀÏ¿¡¼­ ÃË¹ßµÈ ¿ø¹® ¼º°æ ¹ø¿ª ÀÛ¾÷ÀÇ ¿¬Àå¼±»ó¿¡¼­ Àª¸®¾ö ƾµ¥ÀÏÀº µ¶ÀÏ·Î µµÇÇÇÏ¿© ·çÅÍÀÇ ¿µÇâ·Â ÇÏ¿¡¼­ ¿µ¾î ¼º°æ ¹ø¿ªÀ» ½ÃÀÛÇÏ¿©, ¹ø¿ªµÈ ¼º°æÃ¥À» Áü¦°ú ¹Ð ºÎ´ë ¼Ó¿¡ ¼û°Ü ¿µ±¹À¸·Î µé¿©¿Í º¸±ÞÇÏ¿´½À´Ï´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ ¾ð¾î·Î ¹é¼ºµéÀÌ ¼º°æÀ» ¼ÒÀ¯ÇÏ°í ¼º°æ ¸»¾¸À» ÀÐ°Ô µÇ¸é ±³È¸ÀÇ ±Ç·Â°ú ÀçÁ¤¿¡ Ÿ°ÝÀ» ÀÔÀ» °ÍÀ¸·Î ¿©±ä ¼ºÁ÷ÀÚµéÀº ¿µ¾î ¼º°æÀ» °¡Áø »ç¶÷µéÀ» Ç̹ÚÇÏ¿´°í, Àª¸®¾ö ƾµ¥ÀÏÀº È­ÇüÀ» ´çÇÏ¿´½À´Ï´Ù. È­Çü´ë¿¡¼­ Àª¸®¾ö ƾµ¥ÀÏÀÌ ³²±ä ¸¶Áö¸· ¸»Àº ¡°ÁÖ¿©, ¿µ±¹ ±¹¿ÕÀÇ ´«ÀÌ ¶ß¿©Áö°Ô ÇϼҼ­¡±¿´À¸¸ç, Çϳª´Ô²²¼­´Â ±×ÀÇ ±âµµ¸¦ ´ë¼º°æ(1539)°ú Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æ(1611)ÀÇ ¹ø¿ªÀ» ÅëÇØ ³î¶ø°Ô ÀÌ·ç¼Ì½À´Ï´Ù. ƾµ¥ÀÏ ¼º°æÀÇ º»¹®Àº ÀÌÈÄ Ãâ°£µÈ ¸ÅÆ© ¼º°æ(1537)¿¡ Æ÷ÇԵǾúÀ¸¸ç, Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æ(1611)¿¡ Å« ¿µÇâÀ» ³¢ÃƽÀ´Ï´Ù.

For God so loveth the world, that he hath geven his only sonne, that none that beleve in him, shuld perisshe: but shuld have everlastinge lyfe.
(ƾµ¥ÀÏ ¼º°æ, ¿ä 3:16)

Ä«¹öµ¥ÀÏ ¼º°æ(1535)Àº ÃÖÃÊ·Î Àü¹® ÀμâµÈ ¿µ¾î ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. Àª¸®¾ö ƾµ¥ÀÏÀÇ µ¿·á¿´´ø ¸¶ÀϽº Ä«¹öµ¥ÀÏ(Miles Coverdale)Àº ƾµ¥ÀÏÀÇ Á×À½ ÀÌÈÄ ¼º°æ ¹ø¿ª »ç¾÷À» °è¼Ó ÁøÇàÇÏ¿© ½Å±¸¾à Àüü¸¦ ¿µ¾î·Î ÃâÆÇÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ·çÅÍ°¡ ¹ø¿ªÇÑ µ¶ÀÏ¾î ¿ªº»°ú ¶óƾ¾î ¿ªº»À» Âü°í·Î ÇÏ¿© ¹ø¿ªµÈ ÀÌ ¼º°æÀº ÈÄ¿¡ ¸ÅÆ© ¼º°æ(1537)¿¡ ¿µÇâÀ» ³¢ÃÆÀ¸¸ç, ƯÈ÷ ½ÃÆí ºÎºÐÀº ´ë¼º°æ(1539)¿¡ ±×´ë·Î ½Ç¸®°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.

For God so loued the worlde, that he gaue his onely sonne, that who so euer beleueth in hi, shulde not perishe, but haue euerlastinge life.
(Ä«¹öµ¥ÀÏ ¼º°æ, ¿ä 3:16)

¸ÅÆ© ¼º°æ(1537)À¸·Î ¾Ë·ÁÁø ¼º°æÀÇ ¹ø¿ªÀÚ Å丶½º ¸ÅÆ©(Thomas Matthew)´Â Àª¸®¾ö ƾµ¥ÀÏÀÇ µ¿·áÀÎ Á¸ ·ÎÀú½º(John Rogers)·Î ÃßÁ¤µË´Ï´Ù. ¸ÅÆ© ¼º°æÀÇ Ã¢¼¼±â¿¡¼­ ¿ª´ëÇÏ, ½Å¾à ºÎºÐÀº ƾµ¥ÀÏ ¼º°æ, ¿¡½º¶ó¿¡¼­ ¸»¶ó±â, ±×¸®°í ¿Ü°æÀÇ ¹ø¿ªÀº Ä«¹öµ¥ÀÏ ¼º°æÀ» ±âÃÊ·Î ÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç, Á¸ ·ÎÀú½ºÀÇ ¹ø¿ªÀÌ ÇÕÃÄÁ® ¹ø¿ªÀÌ ¿Ï¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù.

Źö³Ê ¼º°æ(1539)Àº ¸®Â÷µå Źö³Ê(Richard Taverner)¿¡ ÀÇÇØ ¼öÁ¤µÈ ¸ÅÆ© ¼º°æÀ¸·Î, ¾îÈÖ¸¦ ½±°Ô Ç®¾î ¾²´Â µîÀÇ º¯È­¸¦ ÁÖ¾î, ÇÏÃþ¹Î¿¡°Ôµµ ¼º°æÀÌ º¸±ÞµÇ°Ô ÇÏ·Á´Â ½Ãµµ¸¦ ÇÑ ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é ¡°´ëº¯ÀÚ¡±¶ó´Â ´Ü¾î·Î ¡°advocate¡± ´ë½Å ¡°spokesman¡±, ¡°ºñÀ¯¡±¶ó´Â ´Ü¾î·Î ¡°similitude¡± ´ë½Å ¡°parable¡± µîÀ¸·Î ´Ü¾î¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ¿´À¸¸ç, °¡³­ÇÑ »ç¶÷µéÀÌ ³¹±ÇÀ¸·Î »ç¼­ º¼ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¼º°æÀ» ±Çº°·Î ÀμâÇÏ¿© Ãâ°£ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.

¸¶ÀÏÁî Ä«¹öµ¥ÀÏ(Miles Coverdale)Àº ¿µ±¹ ±¹¿Õ Ç 8¼¼ÀÇ ¿äûÀ» ¹Þ¾Æ ĵÅͺ£¸® ´ëÁÖ±³Å丶½º Å©·£¸Ó(Thomas Cranmer)ÀÇ ÈÄ¿øÀ¸·Î 1539³â ¸ÅÆ© ¼º°æÀÇ °³Á¤ÆÇÀ» Ãâ°£ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ Ã¥Àº °¡·Î 28cm, ¼¼·Î 42cm¿¡ À̸£´Â ¾öû³­ Å©±â·Î ´ë¼º°æ(Great Bible, 1539)À̶ó´Â À̸§À¸·Î ºÒ¸®°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ ¼º°æÀº °ø½ÄÀûÀÎ ¿¹¹è¿¡¼­ »ç¿ëµÇ±â À§ÇØ °øÀÎµÈ ÃÖÃÊÀÇ ¿µ¾î ¼º°æÀ̸ç, ¸ðµç ¿µ±¹ ±³È¸¿¡ ÇÑ ±Ç¾¿ ºñÄ¡µÇ¾î »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ´Â Àª¸®¾ö ƾµ¥ÀÏÀÇ ¼ø±³ ÈÄ 3³â ¸¸¿¡ ÀÌ·ç¾îÁø ÀÀ´äÀ̾ú½À´Ï´Ù.

For God so loued the worlde, that he gaue his only begotten sonne, that whosoeuer beleueth in him, shoulde not perisshe, but haue euerlasting lyfe.
(´ë¼º°æ, ¿ä 3:16)

±¹¿ÕÀÇ ¸í·É¿¡ ÀÇÇØ ¿µ¾î ¼º°æ ¹ø¿ªÀÌ È°¹ßÇØÁ³´ø 1540³â´ë°¡ Áö³ª°í ·Î¸¶ Ä«Å縯À» µû¸£´ø ¸Å¸® ¿©¿ÕÀÌ ÁïÀ§ÇÏ°Ô µÇÀÚ, ¿µ¾î ¼º°æ ¹ø¿ªÀº ´Ù½Ã Ç̹ÚÀ» ¹Þ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¸ÅÆ© ¼º°æ(1537)ÀÇ ¹ø¿ªÀÚÀÎ Á¸ ·ÎÀú½º¿Í ´ë¼º°æ(1539)ÀÇ ÈÄ¿øÀÚÀÎ Å丶½º Å©·£¸Ó°¡ 1555³â È­ÇüÀ» ´çÇÏ°Ô µÇ¸ç, ¼ö¹é¿© ¸íÀÇ °³½Å±³µµµéÀÌ À̱³µµ·Î ¸ô·Á È­ÇüÀ» ´çÇÏ°Ô µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. µû¶ó¼­ ¸¹Àº °³½Å±³µµµéÀÌ ¿µ±¹À» Å»ÃâÇÏ¿© ³­¹ÎÀÌ µÇ¾ú°í, ¸¶ÀÏÁî Ä«¹öµ¥ÀÏÀ» ºñ·ÔÇÑ Ä®ºóÁÖÀÇ ¼º°æ ¹ø¿ª°¡µéÀº ½ºÀ§½ºÀÇ Á¦³×¹Ù ±³È¸¿¡¼­ ÀçȸÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. À̵éÀº Çdz­¹Î »ýÈ° µ¿¾È ±×µéÀÇ °¡Á¤µéÀ» ±³À°ÇÒ ¼º°æÀ» ¹ø¿ªÇϱâ·Î ÇÏ°í Á¸ Ä®ºó°ú Á¸ ³ì½ºÀÇ º¸È£ ¾Æ·¡ ¼º°æÀ» ¹ø¿ªÇϴµ¥, À̶§ ¹ø¿ªµÈ ¼º°æÀÌ Á¦³×¹Ù ¼º°æ(1557-1560)ÀÔ´Ï´Ù. â¼¼±â 3:7¿¡¼­ Çϳª´Ô²²¼­ ¾Æ´ã°ú ÇϿ͸¦ ¿¡µ§µ¿»ê¿¡¼­ ÂѾƳ»½Ç ¶§ ÀÔÈ÷¼Ì´ø ¿ÊÀ» ¡°¹Ý¹ÙÁö(Breeches(BritchesÀÇ °í¾î))¡±¶ó°í ¹¦»çÇÏ¿©, ÀÌ ¼º°æÀº ¡°¹Ý¹ÙÁö ¼º°æ¡±À̶ó´Â ¾ÖĪÀ¸·Î ºÒ¸®±âµµ ÇÕ´Ï´Ù.
Á¦³×¹Ù ¼º°æÀº Àý¼ö°¡ ¸Å°ÜÁø ÃÖÃÊÀÇ ¿µ¾î ¼º°æÀ¸·Î ƯÁ¤ º»¹®À» ÀοëÇϰųª ÁöĪÇϱ⿡ ¼ö¿ùÇØÁ³À¸¸ç, ³­¿ÜÁÖ¿Í Âü°í ¼­ÀûÀÌ Ç³ºÎÇÏ°í ¿Ïº®ÇÏ¿© ÃÖÃÊÀÇ ½ºÅ͵ð ¹ÙÀ̺í·Îµµ Æò°¡µÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¼ÎÀͽºÇǾîÀÇ ÀÛÇ°µé¿¡ ÀοëµÇ´Â ¼º±¸´Â ´ëºÎºÐ ÀÌ Á¦³×¹Ù ¼º°æÀ» ÀοëÇÑ °ÍÀ̸ç, ¹Ì±¹ÀÇ Ã»±³µµµéÀÌ ¹Ì±¹À¸·Î óÀ½À¸·Î °¡Áö°í °£ ¼º°æµµ ¹Ù·Î ÀÌ Á¦³×¹Ù ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¼º°æÀº Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æ(1611)ÀÇ ¹ø¿ª¿¡µµ Å« ¿µÇâÀ» ³¢ÃÆÀ¸¸ç Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æÀÌ ³ª¿Ã ¶§ ±îÁö °¡Àå ´ëÁßÀûÀ¸·Î ÀÐÇôÁö´Â ½Å·Ú ¹Þ´Â ¼º°æÀ̾ú½À´Ï´Ù.

For God so loueth the world, that ho hath geuen his only begotten Sonne: that none that beleue in him, should peryshe, but haue euerlasting lyfe.
(Á¦³×¹Ù ¼º°æ, ¿ä 3:16)

¸Þ¸® ¿©¿ÕÀÇ ÅëÄ¡°¡ ³¡³ª°í °³½Å±³µµ ¿¤¸®ÀÚº£½º 1¼¼ÀÇ ÅëÄ¡°¡ ½ÃÀÛµÇÀÚ, Á¦³×¹Ù ¼º°æ(1560)Àº Àü ¿µ±¹¿¡ ¹èÆ÷µÇ±â ½ÃÀÛÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ Á¦³×¹Ù ¼º°æÀº Ä®ºóÀû »öä°¡ ³Ê¹« °­ÇÏ¿©, °¡Á¤¿ë ¼º°æÀ¸·Î¼­ÀÇ ´ëÁßÀû Àα⿡ ºñÇØ ¿µ±¹ ±³È¸ ÁöµµÀڵ鿡°Ô´Â Àß ¹Þ¾Æµé¿©ÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ¿¤¸®ÀÚº£½º 1¼¼ÀÇ ÈÄ¿øÀ¸·Î ¿µ±¹ ±¹±³È¸ÀÇ ÁÖ±³µéÀÌ Áß½ÉÀÌ µÇ¾î ´ú ¼±µ¿ÀûÀΠǥÇö°ú ³­¿ÜÁÖ·Î ¹ø¿ªÇÏ¸ç ´ë¼º°æ(1539)À» °³Á¤ÇÑ °øÀοªÀÌ ºñ¼ó ¼º°æ(1568)ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¼º°æÀº ¼ºÁ÷ÀÚµéÀ» Áß½ÉÀ¸·Î »ç¿ëµÇ¾úÀ¸¸ç, Á¦³×¹Ù ¼º°æÀ» ´ëüÇÏÁö´Â ¸øÇÏ¿´½À´Ï´Ù.

For God so loued the worlde, that he gaue his only begotten sonne, that whosoeuer beleueth in hym, shoulde not perishe, but haue euerlastyng lyfe.
(ºñ¼ó ¼º°æ, ¿ä 3:16)

Ä«Å縯 Ãø¿¡¼­µµ ¿¤¸®ÀÚº£½º 1¼¼ Áý±Ç ÀÌÈÄ À¯·´ ´ë·úÀ¸·Î ÇǽÅÇÑ Ä«Å縯 ±³µµµéÀ» Áß½ÉÀ¸·Î ¿µ¾î ¼º°æ ¹ø¿ªÀÇ ¿òÁ÷ÀÓÀÌ ½ÃÀ۵Ǿî, ¶óÀÓ½º¿Í µÎ¿þÀÌ¿¡¼­ °¢°¢ ½Å¾à°ú ±¸¾à ¼º°æÀÌ ¹ø¿ªµÇ¾ú½À´Ï´Ù. À̸¦ ¶óÀÓ½º µÎ¿þÀÌ ¼º°æ(Rheims and Douai Bible, 1582-1609)À̶ó°í ÇÕ´Ï´Ù. ´ç½Ã Ä«Å縯¿¡¼­ ¡°¿ÀÁ÷ ¶óƾ¾î¡±¶ó´Â ±âÄ¡ ÇÏ¿¡ À¯ÀÏÇÑ ¼º°æÀ¸·Î ÀÎÁ¤Çß´ø ¶óƾ¾î ºÒ°¡Å¸(Vulgate) ¿ªÀ» ¿µ¾î·Î ¹ø¿ªÇÑ ¼º°æÀ¸·Î ÀÌÈÄ Ä«Å縯 ¿µ¾î ¼º°æÀÇ ±âÃÊ°¡ µÇ¾î °³Á¤À» °ÅµìÇϸç 20¼¼±â±îÁö ÀÐÇôÁø ¼º°æÀÔ´Ï´Ù.

For so God loued the vvorld, that he gaue his olny-begotten sonne: that euery one that beleeueth in him, perish not, but may haue life euerlasting.
(¶óÀÓÁî ¼º°æ, ¿ä 3:16)

2. 1600³âºÎÅÍ 1950³â±îÁö

1. Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æ(King James Version, 1611)
¿¤¸®ÀÚº£½º 1¼¼ÀÇ µÚ¸¦ ÀÌÀº Á¦ÀÓ½º 1¼¼´Â ´ç½Ã¿¡ »ç¿ëµÇ´Â ¼º°æÀº ¿À¿ªÀÌ ¸¹¾Æ ¿ø¹®ÀÇ Àǹ̸¦ ¹Ù·Î Àü´ÞÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù´Â ±³È¸ ÁöµµÀÚµéÀÇ Áø¾ðÀ» ¹Þ¾Æµé¿©, Ç¥ÁØ¿ª ¼º°æÀ» Á¦ÀÛÇϵµ·Ï ¸í·ÉÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ´ç½Ã ¿µ±¹ ±³È¸¿¡¼­´Â ´ë¼º°æ(1539)°ú ºñ¼ó ¼º°æ(1568)À» »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ¾úÁö¸¸, ÀÏ¹Ý °¡Á¤¿¡¼­´Â Á¦³×¹Ù ¼º°æ(1560)ÀÌ ³Î¸® ¾Ö¿ëµÇ°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. µû¶ó¼­ È÷ºê¸®¾î¿Í Çï¶ó¾î ¿ø¹®¿¡ ÀÏÄ¡Çϵµ·Ï ¹ø¿ªÇϸç, ´Ü¾îÀÇ ¶æÀ» ¹àÈ÷´Â ÁÖ¼® ÀÌ¿ÜÀÇ ½ÅÇÐÀû Çؼ³Àû ¼º°ÝÀ» Áö´Ñ ³­¿ÜÁÖ¸¦ ¹èÁ¦ÇÑ´Ù´Â ¿øÄ¢ ÇÏ¿¡ 54¸íÀÇ ¹ø¿ªÀÚµéÀÌ 5³â µ¿¾È ¹ø¿ªÇÑ ¼º°æÀÌ ¹Ù·Î Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æ(1611)ÀÔ´Ï´Ù. Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æÀº ´ç½Ã ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Â °¡Àå ¿À·¡µÈ È÷ºê¸®¾î¿Í Çï¶ó¾î »çº»À» ±âº»À¸·Î, ÇÁ¶û½º¾î, ½ºÆäÀξî, µ¶ÀϾî, ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î ¼º°æ ¿ªº»µé°ú, ±âÁ¸¿¡ ¹ø¿ªµÈ ¿µ¾î ¿ªº»(ºñ¼ó ¼º°æ, ƾµ¥ÀÏ ¼º°æ, ¸ÅÆ© ¼º°æ, ´ë¼º°æ, Á¦³×¹Ù ¼º°æ, ¶óÀÓÁî ½Å¾à)µéÀ»À» ÂüÁ¶ÇÏ¿© ¹ø¿ªµÇ¾ú½À´Ï´Ù. Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æÀÌ Ãâ°£µÈ ÀÌÈÄ Á¦³×¹Ù ¼º°æÀÇ Àα⸦ ³Ñ¾î¼­´Â µ¥´Â 40³âÀÇ ±ä ½Ã°£ÀÌ °É·ÈÁö¸¸, 17¼¼±â ÀÌ·¡·Î ÇöÀç±îÁö ¡°Çϳª´ÔÀÇ Ã¥À» Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷µé¿¡°Ô ±×µéÀÌ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¾ð¾î·Î Àü´ÞÇÑ´Ù¡±´Â ¹ø¿ª ¸ñÀû¿¡ ÇÕ´çÇÏ°Ô »ç¿ëµÇ¸ç, °¡Àå ³Î¸® »ç¿ëµÇ´Â ¿µ¾î ¼º°æ ¹ø¿ªº»ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
1611³â ÃÊÆÇÀÇ ·í±â 3:15¿¡ Àμâ»óÀÇ ¿ÀŸ·Î ¡°±×³à(she)¡±°¡ ¡°±×(he)¡±·Î Ç¥±âµÇ¾î, ÃÊÆÇÀ» ¡°±× ¼º°æ¡±, ÀÌÈÄÀÇ ÆǵéÀ» ¡°±×³à ¼º°æ¡±À̶ó°í ºÎ¸£´Â ¿¡ÇǼҵ嵵 ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô Àμâ»óÀÇ ¿ÀŸ¿Í ½Ã´ë¿¡ µû¶ó º¯Çؿ öÀÚ¹ý°ú ¾î¹ýÀ» ¾à°£¾¿ °³Á¤Çϱâ´Â ÇßÁö¸¸, Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æÀº ¸ðµç ±âµ¶±³Àε鿡 ÀÇÇØ ÀÎÁ¤¹Þ°í ½Å·Ú¹Þ°í ÀÖ´Â ¹ø¿ªº»À¸·Î ¡°ÈìÁ¤¿ª(the Authorized Version)¡±À¸·Î ºÒ¸®±âµµ ÇÕ´Ï´Ù.
Çö´ëÀÇ ¿ì¸®°¡ Àб⿡´Â ÇöÀç »ç¿ëµÇÁö ¾Ê´Â »ý°æÇÑ ¾î¹ý°ú ¾îÈÖ·Î »ó´çÇÑ ¾î·Á¿òÀÌ ÀÖÁö¸¸, Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æÀº ½Ã°£À» ÃÊ¿ùÇÏ´Â ¼ÒÁßÇÑ ¹ø¿ª ¼º°æÀÓÀÌ Æ²¸²¾ø½À´Ï´Ù. Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æÀº ´ëÇ¥ÀûÀÎ ¹®ÀÚÀû ¹ø¿ªº»À¸·Î ¿ø¹®ÀÇ ¾î¼ø, ¹®¹ý, ¹®Ã¼, ¿ë¾î, Ç¥Çö, ¼ö»ç¹ýÀ» ±×´ë·Î »ì¸° ä ¹ø¿ªµÈ ¼º°æÀÔ´Ï´Ù.

For God so loued the world, that he gaue his only begotten Sonne: that whosoeuer beleeueth in him, should not perish, but haue euerlasting life.
(Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æ ÃÊÆÇ, ¿ä 3:16)

For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
(Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æ, ¿ä 3:16)

2. ±âŸ ¹ø¿ª ¼º°æµé

Ä«Å縯¿¡¼­´Â 1941³â ÄÁÇÁ¶óÅÍ´Ï ÆÇÀÌ Ãâ°£µÇ±â Àü±îÁö ¸®Â÷µå ç·Î³Ê(Richard Challoner)¿¡ ÀÇÇØ °³Á¤µÈ ¶óÀÓ½º µÎ¿þÀÌ ¼º°æÀΠç·Î³Ê ¼º°æ(1729)ÀÌ Ç¥ÁØ Ä«Å縯 ¿ë ¿µ¾î ¼º°æÀ¸·Î »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù.

¶ÇÇÑ 18¼¼±â ÀÌÈÄ¿¡´Â ÇÐÀÚµéÀ» Áß½ÉÀ¸·Î ÇÑ »ç¿ª(Þçæ»)ÀÌ ¸¹ÀÌ µîÀåÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Çï¶ó¾î ½Å¾à¿¡ ±ÇÀ§°¡ ÀÖ´Â ÇÐÀÚÀÎ ¿¡µå¿öµå ÇÏ¿ìµå(Edward Harwood)¿¡ ÀÇÇØ ¹ø¿ªµÈ ÇÏ¿ìµå ½Å¾à(1768)°ú Âû½º Åè½¼(Charles Thomson)¿¡ ÀÇÇØ Çï¶ó¾î 70Àοª(Septuagint)ÀÌ ÃÖÃÊ·Î ¿µ¾î·Î ¹ø¿ªµÈ ¹Ì±¹ ÃÖÃÊÀÇ ¼º°æ ¿ªº»ÀÎ Åè½¼ ¿ª(1808), Á¦ÀÓ½º ¸Óµ¶(James Murdock)ÀÌ ½Ã¸®¾Æ »çº»À» Á÷¿ªÇÑ ¸Óµ¶ ½Å¾à(1851), ¾ÆÀÌ»è ¸®Àú(Isaac Leeser)°¡ È÷ºê¸®¾î ±¸¾àÀ» Á÷¿ªÇÑ ¸®Àú ¿ª(1853), È÷ºê¸®¾î, Çï¶ó¾î ¿ø¹®À» Á÷¿ªÇÏ¿© ¿©¼º¿¡ ÀÇÇØ ÃÖÃÊ·Î ¿Ï¿ªµÈ ¼º°æÀÎ ÁÙ¸®¾Æ ½º¹Ì½º ¼º°æ(1876) µîÀÇ ¼º°æµéÀº ¼º°æ ¿¬±¸ÀÇ ±íÀ̸¦ ´õÇØÁÖ¸ç, ¼º°æ ¹ø¿ªÀÇ Á¤È®¼ºÀ» ´õÇØÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ´ëÇ¥ÀûÀÎ ¹®ÀÚ Á᫐ ¹ø¿ªº»ÀÎ Young's Literal Translation of the Bible(YLT, 1862)´Â ¿µ¾î·Î È÷ºê¸®¾î¿Í Çï¶ó¾î ¿ø¹®À» °øºÎÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô Áö±Ýµµ ¸¹Àº µµ¿òÀÌ µÇ´Â ¼º°æÀÔ´Ï´Ù.

for God did so love the world, that His Son ¡ªthe only begotten ¡ª He gave, that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during.
(YLT, ¿ä 3:16)

°ø¿ª(Íëæ»)À¸·Î´Â ¿µ±¹¿¡¼­´Â ÄËÅͺ£¸® ±³±¸ÀÇ ÁÖµµ ÇÏ¿¡ Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æ(1611)ÀÇ °³Á¤ÆÇÀÎ ¿µ °³¿ª(English Revised Version, 1885)ÀÌ Ãâ°£µÇ¾úÀ¸¸ç, ¿µ °³¿ªÀÇ Ãâ°£ ÀÌÈÄ °è¼Ó ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÑ ¹ø¿ªÀڵ鿡 ÀÇÇؼ­ ¹Ì Ç¥ÁØ¿ª(American Standard Version, 1901)ÀÌ Ãâ°£µÇ¾ú½À´Ï´Ù. À̵éÀº óÀ½À¸·Î ÀÎÁ¤»çº»ÀÌ ¾Æ´Ñ ºñÆò»çº»À» ÀÌ¿ëÇÏ¿© Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æÀ» °³ÇõÇÏ°í, Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æ¿¡¼­ ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¡°ÁÖ(Lord)¡±, ¡°Çϳª´Ô(God)¡±À¸·Î ¹ø¿ªµÇ´ø ¡°¿©È£¿Í(Jehovah)¡±¸¦ È÷ºê¸®¾î ´Ü¾î ±×´ë·Î ±³Ã¼ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.

For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life.
(ASV, ¿ä 3:16)

20¼¼±â ÃÊ¿¡ µé¾î¼­¸é¼­ ¿µ¾î ¼º°æ ¹ø¿ªÀº ¡°ÀÏ»ó»ýÈ°ÀÇ ¿µ¾î¡± ¹ø¿ªÀ» Ãß±¸ÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. 17¼¼±â¿¡ ¹ø¿ªµÈ Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æÀÇ °í¾îü·Î ÀÎÇØ ÀÏ»óÀÇ ¿µ¾î¿Í Å« ±«¸®°¨ÀÌ »ý±â°Ô µÇ¾î ¼º°æÀ» ¾î·Á¿öÇÏ°í ¸Ö¸®ÇÏ´Â ¼ºµµµéÀÌ »ý°Ü³µ±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÀÏ»óÀûÀÌ¸ç °ü¿ëÀûÀÎ ¿µ¾î·Î ÀÇ¹Ì Áß½ÉÀ¸·Î ¹ø¿ªµÈ ¼º°æ¿¡´Â Çï¶ó¾î¿¡¼­ ¹ø¿ªµÈ ¿þÀ̸𽺠½Å¾à(1903), ¿¬´ë±â ¼øÀ¸·Î Á¤·ÄµÈ À̽ʼ¼±â ½Å¾à(1904), ½ÅÇÐÀû ¿¬±¸ ¼º°úµéÀ» ´ã¾Æ³½ ¸ðÆÖ ½Å¾à(1913), ħ·Ê±³ ¸ñ»çÀÎ Çï·» º£·µ ¸ù°í¸Þ¸®(Helen Barrett Montgomery)¿¡ ÀÇÇØ Çö´ë ¿µ¾î·Î ¹ø¿ªµÈ ¸ù°í¸Þ¸® ½Å¾à(1924), ½ÃÄ«°í ´ëÇÐ ÃâÆǺο¡ ÀÇÇØ ¡°ÀÏ»ó»ýÈ°¿¡¼­ »ç¿ëµÇ´Â ´Ü¼øÇÏ°í Á÷Á¢ÀûÀÎ Àǹ̸¦ ´ã°í ÀÖ´Â ´Ü¾îµé¡±¸¸À» »ç¿ëÇÏ¿© ¹ø¿ªµÈ ¾î¸Þ¸®Ä­ Æ®·£½½·¹À̼Ç(American Translation, 1927), ±âÃÊ ´Ü¾î 850°³¿Í 50°³ÀÇ Æ¯º° ¼º¼­ ´Ü¾î·Î ¹ø¿ªµÈ ±âÃÊ¿µ¾î¿ª(Basic English Version, 1949) µîÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.

20¼¼±â µé¾î À¯´ë±³¿¡¼­µµ ±¸¾à ¹ø¿ª ÀÛ¾÷ÀÌ ÁøÇàµÇ¾î À¯´ëÀÎÃâÆÇÇùȸ ±¸¾à(Jewish Publication Society Old Testament, 1917)ÀÌ ¹Ì±¹¿¡¼­ ¹ø¿ªµÇ¾î 1982³â °³Á¤µÇ¾úÀ¸¸ç, Ä«Å縯¿¡¼­µµ ·Î³¯µå A. ³ì½º(Ronald A. Knox)¿¡ ÀÇÇØ ¶óƾ¾î ºÒ°¡Å¸(Vulgate) ¿ªÀÌ »õ·Î ¹ø¿ªµÇ¾î ³ì½º ¿ª(1950)À̶ó°í ºÒ¸³´Ï´Ù.


3. 1950³âºÎÅÍ 1970³â±îÁö

1. Revised Standard Version(RSV, 1952)
¿µ °³¿ª(RV, 1885)°ú ¹Ì Ç¥ÁØ¿ª(ASV, 1901)ÀÇ Áö³ªÄ£ ¹®ÀÚÀû ¹ø¿ªÀÌ µ¶Àڵ鿡°Ô ¿Ü¸é´çÇÏÀÚ ¹®ÀÚÀû ¹ø¿ª¿¡ °¡±î¿î ÀÚÀ¯ ¹ø¿ªÀ» Ãß±¸ÇÏ¿© ¹ø¿ªµÈ Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æÀÇ °³Á¤ ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. Çï¶ó¾î ÆÄÇǷ罺 »çº»µé°ú »çÇØ »çº»ÀÇ ¹ß°ß¿¡ µû¶ó dzºÎÇÑ ¿ø¾î ÅؽºÆ®¸¦ ¹ÙÅÁÀ¸·Î ¹ø¿ªµÈ ÀÌ ¼º°æÀº Ä«Å縯¿¡¼­ ÀÎÁ¤ÇÏ´Â ¿Ü°æ°ú µ¿¹æ ±×¸®½º Á¤±³ÀÇ ¿Ü°æµµ ¸ðµÎ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç, Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æÀÇ °í¾îü 2ÀÎĪ ´ë¸í»ç(thou, thy, thee, thine, ye)¸¦ you, your, yours µîÀ¸·Î °³Á¤ÇÏ´Â µî »õ·Î¿î ¾îÈÖ ´ëü ÀÛ¾÷À» ¼öÇàÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÀÌÈÄ RSV´Â Àü¹Ì±³È¸ÇùÀÇȸ¿¡ ÀÇÇØ New Revised Standard Version(NRSV, 1990)À¸·Î °³Á¤µÇ¾î Ãâ°£µÇ¾ú½À´Ï´Ù.

For God so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.
(RSV, ¿ä 3:16)

2. The Amplified Bible(1965)
ÀüÇüÀûÀÎ ¹®ÀÚÀû ¹ø¿ªÀ¸·Î, º»¹®ÀÇ ¾îÈÖ³ª ¾î¹ý¿¡ ´ëÇØ µ¿ÀǾî¿Í Ãß°¡ ¼³¸íÀ» µ¡ºÙÀÌ°í ÀÖ´Â ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. ÀÐÈ÷´Â °Íº¸´Ù´Â ¼º°æ ¿¬±¸¸¦ ¸ñÀûÀ¸·Î ¹ø¿ªµÇ¾úÀ¸¸ç, °ýÈ£¿Í ºÎÈ£¸¦ º»¹®¿¡ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´Â ¹ø¿ªº»ÀÔ´Ï´Ù.

For God so greatly loved and dearly prized the world that He [even] gave up His only begotten (unique) Son, so that whoever believes in (trusts in, clings to, relies on) Him shall not perish (come to destruction, be lost) but have eternal (everlasting) life.
(The Amplified Bible, ¿ä 3:16)

3. ¿¹·ç»ì·½ ¼º°æ(Jerusalem Bible, 1966)
1956³â ¹ø¿ªµÈ ÇÁ¶û½º¾îÆÇ ¿¹·ç»ì·½ ¼º°æÀ» ¸ðµ¨·Î, Çï¶ó¾î¿Í È÷ºê¸®¾î ÅؽºÆ®¸¦ ÂüÁ¶ÇÏ¿© Ä«Å縯 ÇÐÀڵ鿡 ÀÇÇØ ¹ø¿ªµÈ ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. ¶óƾ¾î°¡ ¾Æ´Ñ ¿ø¹®¿¡¼­ Á÷Á¢ ¹ø¿ªÇÑ Ã¹ °ø½Ä Ä«Å縯 ¿µ¾î ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. ÀÇ¹Ì Á᫐ ¹ø¿ª¿¡ °¡±î¿î ÀÇ¿ª ¹æ½ÄÀ» ¼±ÅÃÇÏ¿´°í, ¼º°æ¿¡ ´ëÇÑ ÀÚÀ¯ÁÖÀÇÀû Á¤º¸¿Í ±³ÈÆÀ» ´ã°í ÀÖ´Â ÁÖ¼®ÀÌ Ç³ºÎÇÏ°Ô ½Ç·Á ÀÖ½À´Ï´Ù. 1985³â¿¡´Â Àü¸éÀûÀÎ °³Á¤ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁø ½Å ¿¹·ç»ì·½ ¼º°æ(New Jerusalem Bible)ÀÌ Ãâ°£µÇ¾ú½À´Ï´Ù.

4. New American Bible(NAB, 1970)
Çö´ë ÇÐÀÚµéÀÇ ¿¬±¸ ¼º°ú¸¦ È°¿ëÇÑ Ä«Å縯¿ë ¹ø¿ªÀ¸·Î, ¹Ì±¹¿¡¼­ óÀ½À¸·Î È÷ºê¸®¾î¿Í Çï¶ó¾î ¿ø¹®¿¡¼­ ¹ø¿ªµÈ Ä«Å縯 ¿µ¾î ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. ¿¹·ç»ì·½ ¼º°æ(1966)º¸´Ù ¿ø¹®¿¡ °¡±õÁö¸¸, ±¸¾àÀÇ °æ¿ì´Â ±×·¡µµ È÷ºê¸®(¸À¼Ò¶ó) ¿ø¹®¿¡¼­ ¸¹ÀÌ ¹þ¾î³ª ÀÖ´Â °æÇâÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. NAB´Â ±× ÈÄ 1987³â°ú 1992³â¿¡ ºÎºÐÀûÀ¸·Î °³Á¤µÇ¾î ÇöÀç ¹Ì±¹¿¡¼­ °¡Àå ³Î¸® º¸±ÞµÈ Ä«Å縯 ¿µ¾î ¼º°æÀÔ´Ï´Ù.

For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life.
(NAB, 1970)

5. New English Bible(1970)
È÷ºê¸®¾î, Çï¶ó¾î ÅؽºÆ®¸¦ ±âÃÊ·Î ÇÏ¿© ¿µ±¹ °³½Å±³ ÇÐÀÚµéÀ» Áß½ÉÀ¸·Î ÁøÇàµÈ ¹ø¿ªÀ¸·Î, ÈÄ¿¡ ·Î¸¶ Ä«Å縯 ±³È¸¿¡¼­ ÀÔȸÀÎÀÌ ÆÄ°ßµÇ¾î ½Å±¸¾à ¹× ¿Ü°æÀ» ¿Ï°£ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÀÇ¹Ì Á᫐ ¹ø¿ª¿¡ °¡±î¿î ¹ø¿ªÀ¸·Î ½Ã´ëÀûÀÎ ¿µÇâÀ» ¸¹ÀÌ ¹Þ´Â ¸ð´õ´ÏÁòÀû ¹ø¿ªÀ» ¹èÁ¦ÇÏ°í ½Ã°£¿¡ ±¸¾Ö¹ÞÁö ¾Ê´Â ¿µ¾î °ü¿ë±¸·Î ¹ø¿ªÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¿µ±¹ ¿µ¾î·Î, ¹Ì±¹ ¿µ¾î¿¡ Àͼ÷ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ´Ù¼Ò ¾î»öÇÏ°Ô ´À²¸Áö±âµµ ÇÕ´Ï´Ù. ÈÄ¿¡ Revised English Bible(1989)·Î Àü¸éÀûÀÎ °³¿ª ÀÛ¾÷ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ³½À´Ï´Ù.

6. ±âŸ ¹ø¿ª ¼º°æµé

Á¶Áö M. ¶÷»ç(George M. Lamsa)¿¡ ÀÇÇØ ¹ø¿ªµÈ ¶÷»ç ¿ª(1957)Àº ½Ã¸®¾Æ »çº»À» ¿µ¾î·Î ¹ø¿ªÇÑ ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. ÇöÀç¿¡µµ ¸¹ÀÌ ÀÐÈ÷°í ÀÖ´Â ½Å¾à ¼º°æ ¹ø¿ªÀÎ Çʸ³½º ½Å¾à(1958)Àº Á¸ ¹öÆ®¶÷ Çʸ³½º(John Bertram Phillips)°¡ ÀÚÀ¯ ¹ø¿ª(ÀÇ¹Ì Á᫐ ¹ø¿ª)ÇÑ ¼º°æÀ¸·Î, ÀÏ»ó ¿µ¾î·Î ¹ø¿ªµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ¹öŬ¸® ¿ª(1959) ¿ª½Ã Çö´ë ¿µ¾î ¹ø¿ªÀ¸·Î 1969³â¿¡ Modern Language Bible·Î °³Á¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
¶ÇÇÑ ´ç½Ã ¹ø¿ªµÈ ¿µ¾î ¼º°æ Áß¿¡´Â ½Å¼¼°è ¹ø¿ª(New World Translation, 1960)ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¼º°æÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ÁõÀο¡¼­ ¹ø¿ªµÈ ¿µ¾î ¼º°æÀ¸·Î ±×µéÀÇ ±³¸®¸¦ ¹Ý¿µÇÏ°í ÀÖ´Â ¹ø¿ªº»ÀÔ´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¸é »ïÀ§ÀÏü¸¦ ºÎÁ¤ÇϹǷΠ±¸¾à»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ½Å¾à¿¡¼­µµ ¡°Çϳª´Ô(God)¡±°ú ¡°ÁÖ(Lord)¡±¸¦ ¡°¿©È£¿Í(Jehovah)¡±·Î ¹ø¿ªÇÏ¿´À¸¸ç, ±×¸®½ºµµÀÇ ´ë¼ÓÀ» ºÎÁ¤ÇϹǷΠ¡°½ÊÀÚ°¡(cross)¡±¸¦ ¡°°íÅëÀÇ ÇüƲ(torture stake)¡±·Î ¹ø¿ªÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¼º°æÀº 1970³â°ú 1984³â¿¡ °³Á¤ÆÇÀÌ ³ª¿ÔÀ¸¸ç, ÀÌ ¼º°æÀ» °¢±¹ ¾ð¾î·Î Àç¹ø¿ªÇϱ⵵ ÇÏ´Ï À¯ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.


4. 1970³âºÎÅÍ ÇöÀç±îÁö

1. New American Standard Bible(NASB, 1971)
ºñ¿µ¸® ±âµ¶±³ ´ÜüÀÎ ·ÎÅ©¸¸ Àç´Ü(Lockman Foundation)ÀÇ ÈÄ¿øÀ¸·Î º¸¼öÀû °³½Å±³ ½ÅÀÚÀÎ À͸íÀÇ ¹ø¿ªÀÚ 58¸íÀÌ ¿ø¹®¿¡ °¡±î¿ì¸é¼­µµ Àб⿡ ¾î·ÆÁö ¾Êµµ·Ï ¹ø¿ªÇÑ ¹®ÀÚÀû ¹ø¿ªº»ÀÔ´Ï´Ù. È÷ºê¸®¾î, Çï¶ó¾î ÅؽºÆ®¸¦ ±âÃÊ·Î ¹Ì Ç¥ÁØ¿ª(ASV, 1901)ÀÇ ´ÜÁ¡À» º¸¿ÏÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¿ø¹®¿¡ ¾ø´Â ºÎºÐÀ» ¹®¸Æ»ó ÇÊ¿äÇÏ¿© ¾µ ¶§¿¡´Â ÀÌÅŸ¯ ü·Î ±¸ºÐÇÏ´Â µî öÀúÇÏ°Ô ¹®ÀÚÀûÀÎ ¹ø¿ªÀ» ÇÏ¿© ½±°Ô ÀÐÈ÷Áö´Â ¾ÊÁö¸¸, ½ºÅ͵ð ¹ÙÀ̺í·Î ±× °¡Ä¡¸¦ ÇöÀç±îÁö ÀÎÁ¤¹Þ°í ÀÖÀ¸¸ç, ÇöÀç ¹Ì±¹ÀÇ º¹À½ÁÖÀÇÀû °³½Å±³Àε鿡°Ô ³Î¸® »ç¿ëµÇ°í ÀÖ´Â ¼º°æÀÔ´Ï´Ù.

For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him shall not perish, but have eternal life.
(NASB, ¿ä 3:16)

2. Living Bible(TLB, 1971)
Äɳ׽º A. Å×ÀÏ·¯(Kenneth A. Taylor)´Â °¡Á¤ ¿¹¹è Áß ÀÚ³àµéÀÌ ¼º°æÀ» Àß ÀÌÇØÇÏÁö ¸øÇÏÀÚ, ½¬¿î ¸»·Î ¼º°æÀ» ÀÐÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï ¹Ì Ç¥ÁØ¿ª(ASV, 1901)À» ÀÇ¿ªÇÏ¿© ·Î¸¶¼­¿¡¼­ À¯´Ù¼­±îÁö ½Å¾à ¼­½Å¼­¸¦ ¹­¾î The Living Letters(1962)¸¦ Ãâ°£ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±× ÈÄ ±³°èÀÇ Áö¿øÀ» ¹Þ¾Æ 1971³â ¼º°æÀ» ¸ðµÎ ¿Ï¿ªÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ ¼º°æÀº È÷ºê¸®¾î¿Í Çï¶ó¾î ¿ø¹®¿¡¼­ ¹ø¿ªÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¹Ì Ç¥ÁØ¿ªÀ» ÀÇ¿ªÇÑ °ÍÀ̸ç, ¸¶Ä¡ ½Å¹®À» Àаųª TV ´º½º¸¦ µè´Â °Íó·³ ¸í·áÇÏ°í ÀÌÇØ°¡ ½±½À´Ï´Ù. ¿¹¹è¿ëÀ̳ª ½ºÅ͵ð ¹ÙÀ̺í·Î´Â ÀûÇÕÇÏÁö ¾ÊÀ¸³ª, º¸´Ù ¸¹Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸»¾¸À» Á¢ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ¸¦ Á¦°øÇÏ´Â µµ±¸·Î ¾²ÀÓ ¹Þ´Â Àαâ ÀÖ´Â ¿µ¾î ¼º°æ ÁßÀÇ ÇϳªÀÔ´Ï´Ù. ÇÑ±Û ¼º°æÀÎ Çö´ëÀÎÀÇ ¼º°æ(1985)Àº ÀÌ Living BibleÀÇ ¿µ¾î ÅؽºÆ®¸¦ ±âÃÊ·Î ¹ø¿ªµÈ ¼º°æÀÔ´Ï´Ù.

3. Good News Translation(GNT, 1976/1992)
(Àü Today's English Version(TEV))
¹Ì±¹¼º¼­°øȸ´Â ÀüÅëÀûÀÎ ¾îÈÖ¿Í ¹®Ã¼¸¦ ¹þ¾î³ª ¿µ¾î¸¦ óÀ½ ¹è¿î »ç¶÷µéµµ ½±°Ô ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÇÑÁ¤µÈ ¾îÈÖ¿Í ´Ü¼øÇÑ ¹®¹ý, °£´ÜÇÑ ¹®ÀåÀ¸·Î ÆòÀÌÇÏ°Ô ¼º°æÀ» ¹ø¿ªÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÀÌ ¼º°æÀº ÀÇ¹Ì Á᫐ ¹ø¿ªÀ¸·Î ÀÌÇظ¦ µ½±â À§ÇÑ 600°³ÀÇ »ðÈ­°¡ ¼ö·ÏµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ¹Ì±¹ ¿µ¾î¿Í ¿µ±¹ ¿µ¾îÀÇ Â÷ÀÌ ¶§¹®¿¡ ¹Ì±¹ÆÇ°ú ¿µ±¹ÆÇÀÌ µû·Î Ãâ°£µÇ¾úÀ¸¸ç, 1992³â ÀüüÀûÀ¸·Î °³Á¤µÇ¾î ´Ù½Ã Ãâ°£µÇ¾ú½À´Ï´Ù.

For God loved the world so much that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not die but have eternal life.
(GNB, ¿ä 3:16)

4. New International Version(NIV, 1978/1984)
Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æ(1611)ÀÇ °í¾îü·Î ÀÎÇØ ¼º°æÀ» ¾î·Æ°Ô ¿©±â°í °Å¸®°¨À» µÎ´Â ¼ºµµµéÀ» À§ÇØ ½ÃÀÛµÈ ¼º°æ ¹ø¿ªÀÔ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸, Áö³ªÄ¡°Ô Çö´ëÀÇ ÀÏ»ó ¿µ¾î·Î ÀÇ¿ªÇÏ¿© ÀÚÀ¯ÁÖÀÇÀû ½ÅÇÐÀ¸·Î ºüÁö´Â °Í¿¡µµ ¹Ý´ëÇÏ¿©, °¡Àå º¸¼öÀûÀÎ ÀÔÀå¿¡¼­ È÷ºê¸®¾î, Çï¶ó¾î ¿ø¹®À» ¹ø¿ªÇÑ °ÍÀÌ ¹Ù·Î ÀÌ NIV(½Å ±¹Á¦¿ª)ÀÔ´Ï´Ù. ¹®ÀÚÀû ¹ø¿ª°ú ÀÇ¹Ì Á᫐ ¹ø¿ªÀÌ ±ÕÇüÀûÀ¸·Î Á¶È­µÇ¾î ÀÖ´Â ¹ø¿ªÀ¸·Î °ø¿¹¹è¿Í ¼º°æ ¿¬±¸»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, °³ÀÎÀûÀÎ ¹¬»ó°ú ¼º°æ Àбâ, ¾Ï¼Û¿¡µµ »ç¿ëµÇ´Â ¸í·áÇÏ°í ¹®ÇÐÀûÀ¸·Îµµ ¶Ù¾î³­ ¹ø¿ªÀÔ´Ï´Ù.
ÇöÀç ±¹Á¦¼º¼­°øȸÀÇ Àü½ÅÀÎ ´º¿å¼º¼­°øȸ¿Í ´Ù¾çÇÑ °³½Å±³ ±³´Üµé¿¡¼­ ÈÄ¿øÇÏ¿© 115¸íÀÇ ¿µ¾î±Ç °³½Å±³ º¹À½ÁÖÀÇ ÇÐÀÚµé·Î ±¸¼ºµÈ À§¿øȸ¿¡¼­ ¹ø¿ªµÇ¾ú½À´Ï´Ù.
ÀÏ»óÀûÀ̰ųª ƯÁ¤ ¹®È­Àû ¹è°æÀ» °¡Áø ¿µ¾î Ç¥Çöº¸´Ù´Â ¼º°æ ½Ã´ëÀÇ Ç¥Çö ±× ÀÚü¸¦ ÆòÀÌÇÏ°í Á¤È®ÇÑ ¿µ¾î·Î ¿Å±â´Â µ¥ Ãæ½ÇÇÏ¿©, NIVÀÇ Ç¥Çö°ú ¾î¹ýÀº »ýÈ° ¿µ¾î¶ó±âº¸´Ù´Â ±¹Á¦ ¿µ¾î¶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ³¶µ¶°ú ¾Ï¼Û¿¡µµ ÀûÀýÇÏ°Ô »ç¿ëµÉ ¼ö ÀÖµµ·Ï ¿îÀ²ÀÌ Å¹¿ùÇÏ°Ô ¸ÂÃß¾îÁ® ÀÖÀ¸¸ç, ¹®Ã¼ÀÇ Ãø¸é¿¡¼­µµ °øÀ» µéÀÎ ¹ø¿ªÀ¸·Î ¹®ÀåÀÌ ¸Å¿ì À¯·ÁÇÕ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÇ À¯ÀåÇÔÀ» »ì¸®±â À§ÇØ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸Àº ƯÈ÷ ¹®¾îü·Î ¹ø¿ªÇÏ¿´À¸¸ç, Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æ°ú ºñ±³ÇÏ¿© NIV¿¡ ºüÁ®ÀÖ´Â ºÎºÐÀº ³­¿ÜÁÖ¿¡ ¼ö·ÏµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.
¿ø¹®¿¡ Ãæ½ÇÇϸ鼭µµ Àб⠽¬¿î ¿µ¾î ¹ø¿ªº»À¸·Î ¿µ¾î¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â ¸ðµç ±âµ¶±³Àε鿡°Ô °¡Àå ´Ù¸ñÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â º¹À½ÁÖÀÇÀû ¿µ¾î ¼º°æÀÎ NIV´Â ÇöÀç Àü ¼¼°èÀûÀ¸·Î °¡Àå ´ëÁßÀûÀÎ ±â³äºñÀû ¿µ¾î ¼º°æÀÔ´Ï´Ù.

For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
(NIV, ¿ä 3:16)

6. New King James Version(NKJV, 1982)
Å丶½º ³Ú½¼ ÃâÆÇ»çÀÇ ÈÄ¿øÀ¸·Î Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æ(1611)À» Çö´ëÀÇ ¾î¹ý°ú ¾îÈÖ¸¦ »ç¿ëÇ쵂 ±âÁ¸ÀÇ Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æÀÇ Ã¼Á¦¸¦ À¯ÁöÇÏ¿© ¹ø¾ÈÇÑ ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. ¹®ÀÚÀû ¹ø¿ª ¿øÄ¢À» À¯ÁöÇÏ°í ÀÖÁö¸¸, °í¾îü¿Í Àǹ̰¡ º¯ÇÑ ¾îÈÖ µîÀ» ¼öÁ¤ÇÏ¿© Àб⿡ ´õ¿í ¼ö¿ùÇÏ¿©Á³½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ·Î ÀÎÇØ ±âÁ¸ Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æÀÇ ¹®ÇÐÀû ¿îÀ²À» µû¶ó°¡Áö ¸øÇÏ´Â ´ÜÁ¡µµ ÀÖ½À´Ï´Ù.
ÀÌ ¿Ü¿¡µµ Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æÀ» Çö´ëÀûÀ¸·Î °³Á¤ÇÑ ¼º°æ¿¡´Â 21¼¼±â Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æ(21st Century King James Version, 1991)°ú American King James Version(1999) µîÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.

For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life.
(NKJV, ¿ä 3:16)

For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.
(21¼¼±â Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æ, ¿ä 3:16)

7. Revised English Bible(REV, 1989)
New English Bible(1970)ÀÇ ¡°±ÞÁøÀûÀÎ °³¿ªÆÇ¡±ÀÔ´Ï´Ù. º¹ÀâÇÏ°í Àü¹®ÀûÀÎ ¿ë¾î¸¦ ¹èÁ¦ÇÏ¿© Àд »ç¶÷ÀÇ ³ªÀ̳ª ¹®È­Àû, Çй®Àû ¹è°æ¿¡ »ó°ü¾øÀÌ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç, °í¾îü ´ë¸í»ç ¡°thou¡±¸¦ ¸ðµÎ ¡°you¡±·Î ±³Ã¼ÇÏ¿´À¸¸ç, ³²¼ºÁ᫐ ´Ü¾îµéÀ» ¹èÁ¦ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.

8. New Revised Standard Version(NRSV, 1990)
Àü¹Ì±³È¸ÇùÀÇȸ¿¡ ÀÇÇØ RSV(1952)¸¦ °³Á¤ÇÑ ¹ø¿ªº»ÀÔ´Ï´Ù. °³Á¤ÆÇÀº RSV¿¡ ¿©ÀüÈ÷ ³²¾ÆÀÖ´Â °í¾îÀûÀΠǥÇöµéÀ» ¾ø¾Ö°í, ³²¼º, ¿©¼º ¸ðµÎ¸¦ Æ÷°ýÇÏ´Â ¡°Á¤Ä¡ÀûÀ¸·Î ¿Ã¹Ù¸¥¡± ¾ð¾î¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¹ø¿ªÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not perish but may have eternal life.
(NRSV, ¿ä 3:16)

9. New Century Version(NCV, 1991)
ÀÌ ¼º°æÀÇ ¸ðü´Â ¾î¸°À̵éÀ» À§ÇØ ¹ø¿ªµÈ ¿µ¾î ¼º°æÀÎ International Children's Bible(1986)ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¼º°æÀÇ Á¦ÇÑÀûÀÎ ¾î¹ý°ú ¾îÈÖ¸¦ Á» ´õ È®ÀåÇÏ¿© ÀÇ¹Ì Áß½ÉÀ¸·Î ÀÇ¿ªÇÏ¿© ´©±¸³ª ½±°Ô ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¿µ¾î·Î ¹ø¿ªÇÑ ¼º°æÀÌ ¹Ù·Î ÀÌ NCV·Î, Å丶½º ³Ú½¼ ÃâÆǻ翡¼­ Ãâ°£µÇ¾ú½À´Ï´Ù.

God loved the world so much that he gave his one and only Sone so that whoever believes in him may not be lost, but have eternal life.
(NCV, ¿ä 3:16)

10. Contemporary English Version(CEV, 1995)
GNT¿Í °°Àº ÃëÁö¿¡¼­ ¹Ì±¹¼º¼­°øȸÀÇ ÈÄ¿øÀ¸·Î ¹ø¿ªµÈ ¾ÆÀ̵éÀ» À§ÇÑ ¹ø¿ªÀ¸·Î ¼º°æÀÇ Àǹ̸¦ µ¿ÀÏÇÏ°Ô Àü´ÞÇÏ´Â °ÍÀ» ¿øÄ¢À¸·Î ÀÇ¹Ì Á᫐ ¹ø¿ªÀ» ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.

God loved the people of this world so much that he gave his only Son, so that everyone who has faith in him will have eternal life and never really die.
(CEV, ¿ä 3:16)

11. God's Word Translation(GWT, 1995)
º¹À½ÁÖÀÇ¿¡ ÀÔ°¢ÇÑ Çö´ë ¿µ¾î ¼º°æ ¹ø¿ªÀ¸·Î ÀÇ¹Ì Á߽ɰú ¹®ÀÚ Áß½ÉÀÇ ±ÕÇü ÇÏ¿¡ ¹ø¿ªµÈ ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. ´ÙÀ½ ¼¼´ë¿¡°Ô ¼º°æÀ» ÀüÇÏÀÚ´Â ±âÄ¡·Î ¹ø¿ªµÇ¾ú½À´Ï´Ù.

God loved the world this way: He gave his only Son so that everyone who believes in him will not die but will have eternal life.
(GWT, ¿ä 3:16)

12. New Living Translation(1996)
90¸íÀÇ º¹À½ÁÖÀÇ ½ÅÇÐÀڵ鿡 ÀÇÇØ ÀÇ¹Ì Áß½ÉÀ¸·Î ¹ø¿ªµÈ ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. È÷ºê¸®¾î, Çï¶ó¾î ¿ø¹®À» TLB(1971)ÀÇ ÅؽºÆ®¿Í ¸é¹ÐÇÏ°Ô ºñ±³, °ËÅäÇÏ¿© ¹ø¿ªµÈ ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. ±âÁ¸¿¡ ¸¹ÀÌ »ç¿ëµÇ´Â ¿µ¾î ¼º°æµéÀÌ °¡Áö°í ÀÖ´Â ¹®Á¦ÀÎ ¾ð¾îÀû °Å¸®°¨(Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æÀÇ ½Ã´ëÀû °Å¸®°¨°ú NIVÀÇ ÀÏ»óÀû °Å¸®°¨)À» º¸¿ÏÇÏ°í, ¿µ¾î°¡ °¡Áö°í ÀÖ´Â ÀåÁ¡À» ÃÖ´ëÇÑ Æ÷ÂøÇÏ¿© ½±°íµµ Á¤È®ÇÑ ¿µ¾î·Î ¼º°æÀÇ Àǹ̸¦ Àü´ÞÇÏ´Â µ¥ ÁßÁ¡À» µÎ¾ú½À´Ï´Ù.
µû¶ó¼­ Á¤È®ÇÑ Àǹ̸¦ Àü´ÞÇÏ´Â °ÍÀ» ¿øÄ¢À¸·Î °¡Àå Ä£¼÷ÇÏ°í ÀÚ¿¬½º·¯¿î Çö´ë ¹Ì±¹ ¿µ¾î·Î ¹ø¿ªµÇ¾ú½À´Ï´Ù. NLT´Â ¹Ì±¹ ÃʵîÇб³ 6ÇгâÀÇ ¾îÈÖ¿Í ¹®¹ý ¼öÁØÀ¸·Î Àаí ÀÌÇØ°¡ °¡´ÉÇϸç, »ýÈ° ¿µ¾î Ç¥ÇöÀÌ »ì¾ÆÀÖ¾î, ¿µ¾î¸¦ ¿Ü±¹¾î·Î ÇнÀÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô °¡Àå ÀûÇÕÇÑ ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. 2004³â¿¡ °³Á¤ÆÇÀÌ Ãâ°£µÇ¾ú½À´Ï´Ù.

For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.
(NLT, ¿ä 3:16)

13. English Standard Version(ESV, 2001)
¿µ °³¿ª(RV, 1885), ¹Ì Ç¥ÁØ¿ª(ASV, 1901), RSV(1971), NKJV(1983)ÀÇ ¿¬Àå¼±»ó¿¡¼­ °³Á¤ ¹ø¿ªµÈ ¼º°æÀ¸·Î, ¡°º»ÁúÀûÀ¸·Î ¹®ÀÚÀûÀΡ± ¹ø¿ª ¿øÄ¢ ÇÏ¿¡ ¹ø¿ªµÇ¾ú½À´Ï´Ù. µû¶ó¼­ ¿ø¹®ÀÇ ¾î¹ýÀ» ±×´ë·Î ´ã¾Æ³»°í ÀÖÀ¸¸ç, °¢ ¼º°æ ±â·ÏÀÚµéÀÇ ¹®Ã¼µµ ±×´ë·Î »ì¸®°í ÀÖ´Â ¹ø¿ªÀÌ ¿Ï¼ºµÇ¾úÀ¸¸ç, ¶ÇÇÑ ¿µ¾îÀÇ °íÀ¯ÇÑ Ç¥Çö°ú ¿ø¾îÀÇ Â÷À̸¦ °í·ÁÇÏ¿© ¹ø¿ªÀ» ¿Ï¼ºÇÏ¿´½À´Ï´Ù. °á°úÀûÀ¸·Î NIV(1978)º¸´Ù ´õ ¹®ÀÚÀû Àǹ̿¡ Ãæ½ÇÇϸç, NASBº¸´Ù´Â °ü¿ëÀûÀÎ ¿µ¾î ¼º°æ ¹ø¿ªº»ÀÌ ¿Ï¼ºµÇ¾ú´Âµ¥, ÀÌ°ÍÀÌ ¹Ù·Î ESVÀÔ´Ï´Ù.
RSV(1971)¿¡ ±âÃʸ¦ µÎ°í, È÷ºê¸®¾î, Çï¶ó¾î ¿ø¹®¿¡¼­ ¹ø¿ªµÇ¾úÀ¸¸ç, ´Ù¾çÇÑ »çº»µéÀ» ÂüÁ¶ÇÏ¿© °³Á¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´Ü¾îÀÇ Àǹ̰¡ ½Ã´ë°¡ Áö³²¿¡ µû¶ó º¯ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î, °í¾î°¡ µÈ ´Ü¾îµéÀ» ±³Ã¼ÇÏ¿´°í(¿¹¸¦ µé¸é, ¡°Ç׾Ƹ®¡±¸¦ ³ªÅ¸³»´Â °í¾î ¡°cruse¡±¸¦ ¡°jug¡±·Î ¹Ù²Ù°í, °í¾î ´ë¸í»ç ¡°thou, thee¡±¸¦ ±³Ã¼ÇÏ´Â µî), º¸¼öÀû °³½Å±³ ½ÅÇп¡ ÀÔ°¢ÇÏ¿© öÀúÇÏ°Ô ¹ø¿ªµÇ¾ú½À´Ï´Ù(¿¹¸¦ µé¸é ÀÌ»ç¾ß 7:14ÀÇ ¡°ÀþÀº ¿©ÀÎ(young woman)¡±À» ¡°Ã³³à(virgin)¡±·Î ±³Ã¼ÇÏ°í, ³²¼º Á᫐ ¾ð¾î¸¦ ±×´ë·Î »ì¸®´Â µî).
ESV´Â ÇöÀç ¿µ¾î±ÇÀÇ ±³È¸¿¡¼­ Á¡Â÷ °ø½ÄÀûÀ¸·Î ¼±Åõǰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ·çÅÍ ±³È¸¿¡¼­´Â 2005³â ESV¸¦ ÁØ°ø½Ä ¹ø¿ªº»À¸·Î äÅÃÇÏ¿´À¸¸ç, ¸¹Àº ±³´Ü°ú ±³È¸¿¡¼­ °ø¿¹¹è¿Í ¼º°æ ¿¬±¸¿ë ¼º°æÀ¸·Î äÅõǰí ÀÖ´Â ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ¹ø¿ªµÈ º»¹®ÀÇ ½Å·Ú¼º»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó °¡µ¶¼ºµµ ¶Ù¾î³ª, µ¶ÀÚÃþÀÌ Á¡Â÷ ´Ã¾î³ª°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.
(ESV, ¿ä 3:16)

14. ¸Þ½ÃÁö ¼º°æ (The Message, 2002)
¸ñȸÀÚÀÌÀÚ ÀÛ°¡ÀÎ À¯Áø ÇÇÅͽ¼(Eugene H. Peterson)Àº ÀÚ½ÅÀÌ »ç¿ªÇÏ´ø ±³È¸ÀÇ ±³ÀεéÀÌ ¼º°æÀ» Áö·çÇØÇÏ°í ¸Ö°Ô ´À³¢ÀÚ, »ì¾ÆÀÖ´Â ¼º°æÀÇ Àǹ̸¦ Àü´ÞÇϱâ À§ÇØ °¥¶óµð¾Æ¼­¸¦ ¸Å¿ì Çö´ëÀûÀ̸ç Àç±â ³ÑÄ¡´Â Ä£¼÷ÇÑ ¿µ¾î·Î ¹ø¿ªÇÏ¿´½À´Ï´Ù. À̸¦ ½ÃÀÛÀ¸·Î 10¿© ³â¿¡ °ÉÄ£ ¼º°æ ¹ø¿ª ÀÛ¾÷À¸·Î ¼º°æ Àü ±ÇÀ» ¹ø¿ªÇÑ °ÍÀÌ ÀÌ ¸Þ½ÃÁö ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. ¸Þ½ÃÁö ¼º°æÀº È÷ºê¸®¾î, Çï¶ó¾î ¿ø¹®¿¡¼­ Çö´ë ¹Ì±¹ ¿µ¾î·Î Á÷Á¢ ¹ø¿ªÇÏ¿´À¸¸ç, Á¦³×¹Ù ¼º°æ ÀÌ·¡·Î ÁöÄÑ¿Â Àý ¼ö ±¸ºÐÀ» ¾ø¾Ö°í °Ý½Ä¿¡ ±¸¼ÓµÈ »óÅõÀûÀΠǥÇöµéÀ» ¹èÁ¦ÇÏ¿©, ¸¶Ä¡ ¼Ò¼³Ã¥Ã³·³ °É¸² ¾øÀÌ ÀÐÈ÷´Â ¡°Àд ¼º°æ¡±ÀÔ´Ï´Ù. ÀüÇüÀûÀÎ ÀÇ¹Ì Á᫐ ¹ø¿ªÀ¸·Î ÇöÀçÀÇ ¹Ì±¹ ¹®È­°¡ ¹Ý¿µµÈ Ç¥Çöµé·Î ±¸¾î, ¼Ó¾îÀû Ç¥Çöµéµµ ´Ù¼ö Æ÷ÇԵǾî ÀÖ¾î, ±âÁ¸ ¼º°æ ¹ø¿ªÀÇ ¾ö¼÷¼ºÀ» ¶³Ä¡°í ¡°ÄÚÀ̳ס± Çï¶ó¾î·Î ±â·ÏµÇ¾ú´ø ½Å¾à°ú °°Àº Á¤½Å ÇÏ¿¡ ¹ø¿ªµÇ¾ú½À´Ï´Ù.
¼º°æÀÇ º»¹®»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó À¯Áø ÇÇÅͽ¼ÀÌ ÁýÇÊÇÑ °¢ ¼º°æ°ú ¼½¼Ç(¸ð¼¼¿À°æ, ¿ª»ç¼­, ÁöÇý¼­, ¼±Áö¼­, ½Å¾à)º° ¼­·ÐÀÌ ÇÔ²² ¼ö·ÏµÇ¾î, ¼º°æÀ» ±íÀÌ ÀÌÇØÇÏ°í ¹¬»óÇϴµ¥ µµ¿òÀÌ µË´Ï´Ù.

This is how much God loved the world: He gave his Son, his one and only Son. And this is why: so that no one need be destroyed; by believing in him, anyone can have a whole and lasting life.
(¸Þ½ÃÁö ¼º°æ, ¿ä 3:16)

15. World English Bible (WEB, 2006)
¹Ì Ç¥ÁØ¿ª(ASV, 1901)À» ±âÃÊ·Î, È÷ºê¸®¾î, Çï¶ó¾î ¿ø¹®¿¡¼­ ¹ø¿ªµÈ ¼º°æÀÔ´Ï´Ù. Å·Á¦ÀÓ½º ¼º°æ°ú ¹Ì Ç¥ÁØ¿ªÀÇ °í¾î¼ºÀ» Å»ÇÇÇϸ鼭, µ¿½Ã¿¡ ½±°Ô Ç®¾î¾²´Â ¼º°æ ¹ø¿ªÀ» ¹èÁ¦ÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ¹ø¿ªÀÔ´Ï´Ù. Ư¡ÀûÀÎ ºÎºÐÀ¸·Î´Â ±âÁ¸ ¿µ¾î ¼º°æÀÇ ¡°¿©È£¿Í(Jehovah)¡±¸¦ ¡°¾ßÈÑ(Yahweh)¡±·Î ¼öÁ¤ÇÑ Á¡À» µé ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù
¶ÇÇÑ ÀÌ ¼º°æÀº NIV¿Í NASB¿Í °°Àº °ø¿¹¹è¿ë ´ëÁß ¼º°æÀÇ ÀúÀÛ±Ç Á¤Ã¥¿¡ ¹Ý¹ßÇÏ¿© ¹ø¿ªµÈ ¼º°æÀ̱⠶§¹®¿¡ ÀúÀÛ±ÇÀÌ ¾øÀ¸¸ç ´©±¸³ª ÃâÆÇÇÏ°í »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¼º°æÀ¸·Î ¹ø¿ªµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÇöÀç ½Å¾à°ú ½ÃÆí, Àá¾ð, ±¸¾à ÀϺΰ¡ Ãâ°£µÇ¾î ÀÖÀ¸¸ç, ±¸¾àÀÇ ³ª¸ÓÁö ºÎºÐÀ» Æ÷ÇÔÇÑ ¿Ï¿ªº»ÀÌ ÇöÀç Ãâ°£ Áغñ Áß¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.

For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.
(WEB, ¿ä 3:16)